Uriaşa minciună din Dicţionarul explicativ al limbii române

ShareShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn

Conform acestuia, toate piesele componente ale costumului național românesc au
nume… luate de la străini! Nimic de la geto-daci!!!!!!
V-ați întrebat vreodată ce fel de etimologii or fi având, conform DEX-ului, piesele
componente ale costumului nostru național?

M-am gândit să desenez o pereche de români îmbrăcați în straie tradiționale, pe care
să atârn, ca pe un pom de Crăciun, etimologiile instrumentului nostru ,,științific”.

Ştiţi la ce mă gândesc, când mă uit la acest desen? Dacă ar fi avut măcar un pic de
imaginaţie, autorii DEX-ului s-ar fi jenat ei înşişi de absurditatea ce o impuneau.

Numele pieselor din costumul național românesc sunt toate ,,împrumutate”.

Etimologiile DEX-ului par „normale”, când sunt rupte de întreg. Dar când analizăm
întregul, ele devin mai mult decât absurde: sunt antiştiinţifice. Poţi să împrumuţi
de la vecini numele unui fel de mâncare (ciulama, gulaş, pizza) sau al unei băuturi
(vodka, wisky, coca-cola), al unei arme (iatagan, katiuşa, kalaşnikov), al unui
aparat inventat de curând (sputnic, lunohod, computer, mouse). Dar nu majoritatea
pieselor de port naţional, care, la toate popoarele, vin din timpuri imemorabile.

Uitați-vă atent la ţăranca specialiştilor în răsfoit dicţionare.

Bunda[1] din piele de oaie şi catrinţa[2] de lână le-au inventat strămoaşele noastre
din neolitic, când au domesticit oile. Pe spatele bundelor românii brodează și azi
simboluri geto-dacice vechi cât lumea, cum ar fi Pomul Vieții și pasărea-suflet.
Catrința o ţeseau la stativele alcătuite dintr-un băţ sprijinit pe două crăci
înfipte în pământ, iar urzeala era întinsă de pietre legate de fire. Dar, conform
DEX-ului, ele n-au fost în stare să inventeze și nume pentru hainele lor. Mii de ani
le-au arătat cu degetul. Au venit legionarii, apoi slavii, dar nu știu de ce nu
le-au luat de la aceștia. I-au așteptat pe maghiari, ca sa se producă alt miracol
lingvistic în stil DEX: deși vedeau pentru prima dată o catrinţă, maghiarii le-au
dat româncelor numele fustei lor tradiţionale. Deși e mai logic să admiți că femeile
maghiare, dupa ce au învățat să țeasă, au luat de la dace catrința și, pocind niţel
cuvântul dac, au ajuns la katrinca. Este absurd să afirmi că pentru piese
vestimentare străvechi românii au împrumutat nume de la ultimii migratori veniți
lângă noi.

Ia[3], bluza femeiască, dacă ar putea vorbi, ar spune că nu-i luată de
la romani. O purtau femeile de la Cucuteni când desenau pe oalele lor aceleaşi semne
ca cele de pe mâneca sa. În fața iei, toată suflarea europeană trebuie să se închine
adânc. Pe mânecile sale a păstrat, în formă de ornamente, pictogramele celei mai
vechi scrieri din lume. Femeile traco-dace scriau pe altiţă[4] formule magice, care
îndepărtau duhurile rele de la persoana ce o purta. Din păcate acestea n-au putut
îndepărta duhurile respective și din etimologiile DEX-ului. Conform lui, când au
venit legionarii, strămoaşele noastre n-au avut altă treabă decât să umble pe sub
gardurile castrelor cerșind cuvinte, inclusiv pentru cămaşa lor. DEX-ul afirmă că
legionarii le-au dat linea, care, printr-o minune lingvistică, s-a transformat în
ie.

Când mă uit la picioarele ţărăncii îmbrăcate în etimologiile „specialiştilor” de la
Academie, mă copleşeşte mila pentru biata femeie. Pentru ciorapi[5] a aşteptat
turcii ca să le dea un nume. Iar pentru colţuni închipuiţi-vă că s-a dus tocmai în
Grecia. La limba neogreacă. Dar când, cu ce mijloc de transport şi în ce regiune a
Greciei au mers strămoaşele noastre după numele unor simple obiecte de îmbrăcat pe
picioare, specialiştii în confecţionat etimologii tac mâlc.

Cu opincile şi nojiţele le-a fost mai uşor. Au tras o fugă la bulgari.

Pentru brâu[6] au făcut o drumeţie lingvistică în Albania. Conform răsfoitorilor de
dicţionare, alte popoare importau mirodenii, mătase, cafea. Noi importam cuvinte.

Să nu uităm de traistă[7]. Geanta tradiţională de lână ţesută la stative.
Strămoaşele noastre o purtau pe umăr din străvechime. Dar numele ei, aţi ghicit,
l-au împrumutat. De la cine? Tot de la albanezi. Când, cum, în ce împrejurări? Ce
întrebări dacomanice? Răsfoitorii de dicţionare trebuie crezuţi pe cuvânt. Altfel se
supără şi te fac dacoman, dacopat, promotor de teorii nocive.

Acum uitați-vă la țăranul român. N-are în costumul tradițional niciun cuvânt de la
geto-daci.

NOTA MEA (Daniel Roxin): Este incredibil! Până și OPINCA ROMÂNEASCĂ, aia pe care o
puteți vedea pe Columna lui Traian, purtată de strămoșii noștri încă de acum 2.000
de ani, cică e împrumut din BULGARĂ, de la migratorii care au venit după veacuri de
la războaiele dintre Decebal și Traian. Ce mizerie! Ce mistificatori!!!

Sumanul[8], paltonul dacic din lână bătută la piuă, gluga[9], opincile, nojițele au
nume bulgărești. Cojocul[10] l-a luat de la slavi. Dar dacă ar putea vorbi, această
haină dacică ar spune că originea numelui său vine dintr-o rădăcină
proto-indo-europeană -koug’, care însemna ,,coajă”, ,,înveliș”. O piele uscată, ca o
coajă, ce învelea trupurile dacilor când bătea crivățul de nord. Dovada: acest
radical există în mai multe limbi indo-europene. Știu că lingviștilor oficiali le
tremură barba, când un Mihai Vinereanu sau alți cercetători de bună credință fac
paralele între limba română și limbile indo-europene. Dar altfel nu se poate face
etimologie științifică. N-au demonstrat chiar autorii DEX-ului că, răsfoind
dicționarele vecinilor, obții acest tablou monstruos: costum național românesc cu
numele pieselor exclusiv de împrumut?!

Pălăria, fiindcă nu au găsit-o nicăieri, au dat-o cu ,,et. nec.”

Dar culmea cinismului e că autorii DEX-ului nu se sinchisesc să spună
despre cioareci, pantalonii dacici strânși pe picior, că au ,,etimologie
necunoscută”. Am observat că susținătorii romanizării au frică de lucrurile clare.
Metoda comparativa, principiile ferme, găsirea unor echivalente în limbile
indoeuropene vechi nu sunt în favoarea romanizării. De aceea în DEX nu veți găsi
nici principii ferme, nici metodă, nici criterii științifice. Totul este arbitrar.
De aici și masa compactă de etimologii bizare. Asta se vede foarte bine când ne
uităm la feluritele etimologii prin care a fost purtat cuvântul ,,cioareci”. Cihac
îl considera împrumutat din maghiarul szövelèk ,,țesătură”. Șăineanu îl lua din
turcă, čarek ,,cisme orientale”. Capidan din aromână, cioară ,,șireturi pentru
picioare”. Observați intenționata încâlceală. Dacă ar fi mers, ca domnul Mihai
Vinereanu, pe linia unui radical proto-indo-european, cum fac și alți etimologi
serioși de pe alte meridiane, ar fi dat de (s)keu- ,,a acoperi”. Acestui radical i
s-a adăugat, în limba veche traco-dacă, sufixul -iko-s, obținându-se keuriko-s. În
traco-dacă se zicea k’uriko-s. În străromână ciorecu. Iar în română cioarec(i). Prin
geto-daci, cuvântul a ajuns la noi. Metoda urmată de Vinereanu se cheamă comparativ
istorică. Și ea chiar îl duce pe cercetător la originea cuvintelor. Spre deosebire
de răsfoitorii de dicționare, care vor să ne convingă că cuvintele nu evoluează în
decursul a mii de ani, ci sar pârleazul, ca niște găini, de la un vecin la altul.
Dar mai ales că au sărit pârleazul de la toți vecinii în limba noastră. Asta te face
să pui la îndoială corectitudinea celor de la DEX.

Până și unealta principală de muncă a țăranului român are denumiri numai
de la migratori: de la legionari securea[11], de la slavi toporul[12], de la
maghiari barda[13], de la turci baltagul[14].

Nici pleata[15] nici chica[16] nu-i a lui. Și pe acestea le-a împrumutat
de la slavi.

Da poate nici trupul[17] nu-i al lui? parcă-l aud întrebând pe un
cititor inimos.

Firește că nu. Conform DEX-ului, l-a luat din vechea slavă.

Dar măcar sufletul[18] îi al lui?

Ce întrebare dacomanică! Firește, că nu. Conform DEX-ului l-a luat din
latină. De la un suflitus cu asterisc, adică el nu există în limba latină, dar
răsfoitorii de dicționare presupun că ar fi existat. De ce? Ca să provină din el
românescul suflet, pe care ei nu l-au găsit nicăieri.

Dar măcar capul, creierul, mintea, a munci, a gândi sunt ale lui?

Nu, nici vorbă. Capul, mintea și creierul i le-au dat legionarii. Iar a
munci și a gândi l-au învățat maghiarii.

Citind etimologiile DEX-ului, ai senzația că te afli în lumea acelor
,,trolls” de pe internet care neagă totul. Cu un cinism și o lipsă de logică demnă
de un balamuc, românului i se neagă adevărata identitate. Are în vocabular cuvinte
de la toți vecinii și străinii. Numai de la strămoșii săi reali, geto-dacii, nici
unul. Îți vine greu să crezi în profesionismul celor ce au alcătuit un asemenea
,,instrument științific”.

Întrebarea este: ,,Cui folosește el?”

Nota mea: Bulversant acest articol al Iuliei Brânză Mihăileanu! Simplul bun simț
este suficient pentru a ne da seama că DEX-ul este o catastrofă științifică, un
instrument de menținere a falsului istoric. Cum e posibil ca un popor cu vechimea
noastră, cu rădăcini clare în spațiul geto-dac (costumul popular românesc seamănă
bine cu cel al dacilor de pe Columna lui Traian), cu tradiții care se pierd în
negura timpului, să nu poată păstra nici măcar o denumire geto-dacă din costumul pe
care îl poartă de peste 2.000 de ani? Cine ar putea crede așa ceva? În concluzie,
putem spune că dicționarul Explicativ al Limbii Române este o mizerie iar faptul că
Academia Română îl girează este foarte grav. Ar fi interesant să se facă o cercetare
pentru a vedea câți dintre autorii DEX-ului, în ultimul secol și jumătate, au fost
români. Din informațiile mele, majoritatea au fost de altă etnie…
Oameni buni, acest articol trebuie să circule, trebuie răspândit pentru ca toți
românii să înțeleagă minciuna în care trăiesc. Dați-i Share, trimiteți-l pe e-mail,
publicați-l pe blogurile voastre. Măcar atât!!!

Daniel Roxin

[1] Din fondul pre-latin. Cf. MihaiVinereanu, Dicționar Etimologic
al Limbii Române pe baza cercetărilor de indo-europenistică, București, Alcor
Edimpex, 2009, p. 166.
[2] Din fondul indo-european. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p.
188-189.
[3] Din radicalul proto-indo-european lino, care definește inul. Cf.
Mihai Vinereanu, op. cit., p. 431; p. 434.
[4] Din radicalul proto-indo-european al- ,,a crește”. Cf. Mihai
Vinereanu, op. cit., p. 74; p. 445.
[5] Origine traco-dacă. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 230.
[6] Origine traco-ilirică. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 155.
[7] Origine dacică. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 843.
[8] Din fondul prelatin. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 798.
[9] Origine traco-ilirică. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p.
398-399.
[10] Din radicalul proto-indo-european keug’-, koug’- ,,coajă”,
înveliș”. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 253.
[11] Din fondul pre-latin. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 754.
[12] Din fondul indo-european. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p.
842.
[13] Din fondul pre-latin. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 116.
[14] Din fondul pre-latin. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 113.
[15] Din fondul pre-latin. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 647.
[16] Origine traco-ilirică. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 217.
[17] Din fondul pre-latin. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 850.
[18] Din radicalul proto-indo-european bhel-, bhle- ,,a (se) umfla,
sufla”. Cf. Mihai Vinereanu, op. cit., p. 796.
@Daniel ROXIN

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *